¿Por qué es tan difícil escribir “All you can eat”?

La pregunta podría parecer retórica. De hecho, lo es, dado que ya conocemos la respuesta.

Sí, es difícil escribir “All you can eat” si no sabes inglés y si no conoces el significado de esta expresión. No pasa nada, ¡que quede claro! Yo no sé escribir en francés y estoy seguro de que incluso si escribiera cualquier tontería como “bonjour a tout le monde”, probablemente, cometería algún fallo. No pasa nada, para esto existe Google.

¿Cómo buscar una frase en un idioma que no conoces con Google?

Cuando no conoces una frase en un idioma extranjero, por ejemplo “All you can eat”, o incluso palabras sencillas como “lockdown” u “offside”, no hace falta más que ir a Google.es y escribir palabras parecidas a la frase que no conoces, pero que tienen un sentido parecido.

Por ejemplo, podrías escribir “All tou can eat” sin problemas, porque será el mismo Google quien te sugerirá la versión correcta:

¿Por qué es tan difícil escribir “All you can eat”?

Pero yo no sé hacer una búsqueda en Google.

Claro, estamos en 2020 lo sabemos, y dentro de poco estaremos en el 2021. ¿Es posible que haya alguien que no sepa cómo hacer una búsqueda en Google?

Puede ser, pero en caso de que hubiera una sola persona que no supiera cómo buscar en Google, tranquilo, lo he hecho yo por ti.

No tienes más que pinchar en este enlace.

¿Por qué este artículo?

Escribimos este post, no por represalia contra pequeños errores gramaticales, sino contra la persistencia en cometerlos.

Lo escribimos porque son 6 años que gestionamos las redes sociales de diferentes restaurantes especializados en Sushi y desde hace 6 años, nos hacen esta pregunta.

Muy a menudo, aparece una nueva versión de la fatídica pregunta: ¿hacéis All you can eat?

Aquí os dejo algunos ejemplos:

¿Por qué es tan difícil escribir “All you can eat”?
¿Por qué es tan difícil escribir “All you can eat”?
¿Por qué es tan difícil escribir “All you can eat”?
¿Por qué es tan difícil escribir “All you can eat”?

Y son 6 años que cada vez maldecimos las traducciones forzadas del inglés, trampas lingüísticas en las cuales es imposible no caer, a menos que no hayáis leído este artículo y no sepáis bien el idioma.

Resumiendo, hay 3 errores fundamentales que se deben evitar cuando no se conoce un idioma:

  1. No escribir nunca frases que ignores sin buscarlas antes en Google. Es gratis y fácil.
  2. Intenta traducir las frases que no conoces. Saber que “all you can eat” quiere decir “come todo lo que puedas”, puede ser de ayuda.
  3. Cuando puedas, habla español o encuentra locuciones. Por ejemplo, puedes decir: “tenéis fórmulas de degustación especiales en vuestro restaurante?”, en vez de ”All you can eat”.

Esto te evitará también la consiguiente situación embarazosa por haber utilizado erróneamente una frase extranjera y te permitirá disfrutar la potencialidad de internet para aprender cosas nuevas y no decir nunca más “hola, hacéis oll yu canit”?